“二奶”這個詞語最早出現(xiàn)在南方沿海城市,大約是從粵語里演化而來的。封建社會人們管男人的結(jié)發(fā)妻子叫“大奶奶”,第二任妻子則叫“二奶奶”,而粵語的古語遺風(fēng)是一直延續(xù)至今的。西方歐美國家的男人也會有婚外情,但包二奶的情況卻少之又少。他們大概不能理解中國男人為什么要把自己辛苦賺來的錢無償贈送給妻子之外的女人,要為她們購房置地,甚至有些人還要與她們生孩子,然后回頭與和妻子所生的孩子爭奪財產(chǎn)。并且深受宗教思想洗禮的西方男人,對自己的婚外情并不會有理所當(dāng)然的感覺,反之他們常常在被發(fā)現(xiàn)之后痛哭流涕,急著要挽回自己的婚姻。
而中國男人則不然,他們往往公開地與妻子之外的其他女人同居(即包二奶),還要理直氣壯地要求妻子和二奶共事一夫,且要求妻子不可以流露不滿的情緒。像金庸筆下的韋小寶那樣懷擁多個美女,享齊人之福且大家能夠和諧共處,是許多中國男人的夢想。如果不與歐美國家男性做對比,人們又會簡單地拿基因傳播來說事了(雖然也有部分原因)。其實包二奶現(xiàn)象里,有很大成分是中國兩千多年“妻妾婢妓渾然一體”的封建文化遺風(fēng)。