【背景】
近日,昆明擬出臺(tái)規(guī)定,市民乘坐地鐵時(shí)不得外放音頻,否則將給予行政處罰,并記入信用信息監(jiān)管平臺(tái)。
【新聞】
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道
Kunming, the capital city of Southwest China's Yunnan province, is mulling giving administrative punishment to passengers who play music publicly inside subways.
中國(guó)西南部省份云南省省會(huì)昆明市考慮對(duì)乘地鐵外放音樂(lè)行為給予行政處罰。
【講解】
administrative punishment是行政處罰。
昆明市就乘客乘坐城市軌道交通(urban rail transit)時(shí)播放音樂(lè)的問(wèn)題進(jìn)行了規(guī)定,近日,該市就這一草擬守則舉行了聽證會(huì)(hearing)。如果守則獲得如果,那在地鐵外放音樂(lè)的乘客(passengers who play music publicly inside subways)會(huì)被記入全國(guó)信用信息共享平臺(tái)(national credit information sharing platform)。
守則規(guī)定,乘客不得在列車內(nèi)大聲喧嘩(make a loud racket)、使用電子設(shè)備時(shí)不外放聲音。違反該守則的(offenders),依法應(yīng)當(dāng)給予行政處罰的。
守則指出,由于昆明市軌道交通(rail transit system)客流量日益增大,保持車廂內(nèi)安靜(keep noise down in the subway)對(duì)乘坐感受影響非常重要,但是,一些乘客在乘坐列車時(shí),不顧其他乘客感受(regardless of others' feelings)使用外放電子設(shè)備(use electronic devices),對(duì)其他乘客造成很大的噪音影響,亟須予以規(guī)范(need to be regulated)。
今年早些時(shí)候,北京、蘭州等地均已將禁止在地鐵內(nèi)大聲公放視頻或聲音(play video or music publicly with loud sound inside trains and subway)納入相關(guān)規(guī)定。違規(guī)將進(jìn)行相應(yīng)的處罰(punish)。
責(zé)任編輯: