Lusofonia|葡語國家疫情
1. Brasil|巴西
1.1 O Presidente brasileiro, Jair Bolsonaro, afirmou hoje que desconfia do número de mortes e infe??es pelo novo coronavírus em S?o Paulo, o estado do Brasil mais afetado pela covid-19, assim como dos óbitos registados em Itália.
巴西總統吉爾·博爾索納羅今天表示,他對巴西受新冠肺炎影響最嚴重的圣保羅州的新冠肺炎死亡人數和感染人數以及意大利的死亡人數表示懷疑。
小編忍不住噴一句:你怎么跟特朗普一樣,真的太欠揍了!
1.2 O governador do estado brasileiro de S?o Paulo, Jo?o Doria, criticou hoje a retórica do Presidente do país, Jair Bolsonaro, de desvaloriza??o da pandemia do novo coronavírus, acusando o atual Governo de "desprezar vidas".
巴西圣保羅州州長若昂·多利亞今天批評了巴西總統吉爾·博爾索納羅貶低新冠病毒大流行的言論,并指責現任政府“蔑視生命”。
2.Mo?ambique|莫桑比克
O Ministério de Saúde anunciou na ocasi?o que recebeu 20 mil testes, 100 mil máscaras e 100 ‘kits’ de prote??o inpidual para os profissionais de saúde, material doado por organiza??es n?o-governamentais.
莫桑比克衛生部宣布收到非政府組織捐贈的2萬盒/個檢測試劑,10萬個口罩,100套醫護人員防護服。
3. Cabo Verde|佛得角
As autoridades cabo-verdianas receberam hoje 100 mil máscaras de prote??o inpidual e 20 mil testes rápidos de covid-19 doados pelo Governo da China, anunciou hoje o diretor nacional de Saúde de Cabo Verde, Artur Correia.
佛得角衛生部國家負責人阿圖爾·科雷亞宣布。佛得角當局今天收到了由中國政府捐贈的10萬個個人防護口罩和20000個新冠病毒快速檢測試驗。
Mundo|世界
1.A pandemia de coronavírus no Estados Unidos matou 345 pessoas nas últimas 24 horas, um recorde e que eleva o balan?o do país para 1.438 mortos, segundo uma contagem da Universidade Johns Hopkins.
據約翰霍普金斯大學的一項統計,過去24小時內,美國新冠病毒大流行造成345人死亡,創歷史新高,使美國的死亡人數達到1438人。
2. O ministro da Saúde britanico, Matt Hancock, confirmou hoje também ter contraído a covid-19, horas depois de o primeiro-ministro, Boris Johnson, ter anunciado estar em isolamento por o teste ao vírus ter sido positivo.
在英國總理鮑里斯·約翰遜宣布因新冠病毒檢測呈陽性而處于隔離狀態的數小時后,英國衛生部長漢考克今天證實,他也感染了新冠病毒。
3. 1/3(Um ter?o) da popula??o mundial está em isolamento para conter o coronavírus.
全世界1/3的人口都在隔離抑制新冠肺炎的傳播。
//編輯:Leonor,Serena
更多推薦
(音頻)春暖花開日 學習進行時 | 新冠疫情葡語詞匯專題
責任編輯: