<button id="ysiwy"><noscript id="ysiwy"></noscript></button>
    <input id="ysiwy"></input>
  • <input id="ysiwy"></input>
  • <del id="ysiwy"></del>
    <s id="ysiwy"><kbd id="ysiwy"></kbd></s>
    <del id="ysiwy"></del>
      • 你知道英語的“劇透”在西班牙語里應該怎么表達嗎?

        編輯:滬江西語2019-07-30 14:07:57 關鍵字:de,el,menudo,la,espa,語里,como,se,al,que

        原標題:你知道英語的“劇透”在西班牙語里應該怎么表達嗎?

        El verbo espa?ol destripar es una alternativa a la expresión hacer spoiler, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la revelación de una parte de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.

        西班牙語動詞destripar可以代替hacer spoiler, 通常用來描述與電影或電視劇內容有關的信息,表示透露其中一部分情節,而使人對剩下情節的興趣減弱(即“劇透”)。

        你知道英語的“劇透”在西班牙語里應該怎么表達嗎?

        En los medios de comunicación y en las redes sociales el término inglés se emplea muy a menudo en frases como ?No puedo decir más sobre el argumento de esta serie sin hacer spoiler?, ?Así puedes evitar los spoilers de Juego de Tronos y otras series en Internet?, ?Advertencia: spoiler? o ?El cantante hizo spoiler al anunciarles que cantaría en la gala final?.

        在媒體和社交網絡上經常會看到英語spoiler的運用,比如:?No puedo decir más sobre el argumento de esta serie sin hacer spoiler?(不劇透的話我沒法說出更多這部劇的相關情節),?Así puedes evitar los spoilers de Juego de Tronos y otras series en Internet?(這樣你就可以避免在網絡上看到《權力的游戲》和其他電視劇的劇透了),?Advertencia: spoiler?(注意:含劇透) ,以及?El cantante hizo spoiler al anunciarles que cantaría en la gala final?(這位歌手透露他將會在最后的晚會上唱歌)。

        El verbo destripar tiene exactamente ese significado según el Diccionario académico y también se usa con frecuencia en ese contexto. No se trata además de una acepción reciente, sino que apareció por primera vez en el Diccionario de 1884.

        根據西班牙皇家語言學院的詞典,西班牙語動詞destripar就有這樣的意思,也經常使用于這種情境中。它并不是最近才被接受,第一次出現在1884版的皇家語言學院詞典中。

        Otras opciones son recurrir al verbo reventar, utilizado con este mismo sentido tanto en América como en Espa?a, y, en ocasiones, reformular la frase con alternativas como desvelar el final o arruinar la sorpresa, entre otras.

        動詞reventar在拉美和西班牙也都可以表示“劇透”這個意思。有時還可以用desvelar el finalarruinar la sorpresa等來表達。

        A partir de destripar pueden formarse tanto destripamiento, recogido en el Diccionario como "acción y efecto de destripar", como destripe, sustantivo bien formado que sigue el paradigma de otros nombres como sacar-saque o desmadrar-desmadre. Ambas opciones pueden sustituir en muchos casos al anglicismo spoiler, que, como cualquier extranjerismo no adaptado, se escribe en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.

        由destripar演變來的詞匯destripamiento和destripe,詞典中解釋為“destripar的動作和結果”,這種名詞的構成和其他名詞示例一樣,如sacar-saque及desmadrar-desmadre。這兩種形式都可以代替英語的spoiler,而如果使用spoiler,就得像應用其他外來詞一樣需要用斜體書寫或是用引號引起來(日常用語中“hacer spoilers”這樣的用法還是很常見的)。

        También cabe adaptar esta voz inglesa a la ortografía del espa?ol como espóiler (plural espóileres), forma que tiene aún un uso minoritario, pero que está correctamente creada del mismo modo que escáner/escáneres, a partir del inglés scanner.

        也可以根據西班牙語正字法寫成espóiler(復數形式為espóileres),這種寫法極少使用,但是也是正確的,就像escáner和escáneres是來源于英語單詞scanner一樣。

        Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir ?No puedo decir más sobre el argumento de esta serie sin destriparla?, ?Así puedes evitar los destripes de Juego de Tronos y otras series en Internet?, ?Advertencia: destripe? y ?El cantante arruinó la sorpresa al anunciarles que cantaría en la gala final?.

        所以,之前的例句寫成這樣更好,?No puedo decir más sobre el argumento de esta serie sin destriparla?,?Así puedes evitar los destripes de Juego de Tronos y otras series en Internet?,?Advertencia: destripe?,以及?El cantante arruinó la sorpresa al anunciarles que cantaría en la gala final?。

        聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

        【U-Spanish】西班牙語0-A2

        我們的目標:

        掌握西班牙語語音規則,系統入門

        學習西班牙語基礎會話

        你知道英語的“劇透”在西班牙語里應該怎么表達嗎?

        責任編輯:

        相關文章
        6月中國廠商出海收入30強榜單公布:騰訊排名下滑 掌趣科技、易幻網絡跌出榜單

        6月中國廠商出海收入30強榜單公布:騰訊排名下滑 掌趣科技、易幻網絡跌出榜單

        中國網科技7月30日訊(記者 李婷)市場研究機構App Annie近日發布2020年6月中國廠商出海收入30強榜單,FunPlus(趣加)取代[詳情]

        凱迪拉克怎么了?

        凱迪拉克怎么了?

        題圖:GM authority隨著 2020 年新冠疫情逐步趨穩,很多事已經沒法再讓疫情背鍋了。先是跌入谷底,再是觸底回升,上半年國內汽[詳情]

        運載火箭可用固體燃料 美再為韓國研制彈道導彈“松綁”

        運載火箭可用固體燃料 美再為韓國研制彈道導彈“松綁”

        據韓聯社首爾7月28日報道,韓國7月28日宣布,根據與美國達成的新導彈指南,該國已能研發使用固體推進劑的火箭。他在新聞發布[詳情]

        意大利餐廳服務員確診 追蹤發現某些顧客留假信息

        意大利餐廳服務員確診 追蹤發現某些顧客留假信息

        歐聯網7月30日電,據歐聯通訊社報道,意大利坎帕尼亞大區衛生部門28日通報,當日該地區新增確診病例29例,那不勒斯省維科·埃[詳情]

        元晟溱:柯潔很有才能 他與李世石風格相似卻不同

        元晟溱:柯潔很有才能 他與李世石風格相似卻不同

        韓國棋手元晟溱九段  據韓國烏鷺網報道,韓國棋手元晟溱在10多歲的時候就已經達到了世界超一流棋手的水平。在20歲中期[詳情]

        contact us

        Copyright     2018-2020   All rights reserved.
        欧美日韩国产高清一区二区三区,国产欧美综合一区二区,欧美黑人巨大3dvideo,亚洲视频在线一区二区三区
        <button id="ysiwy"><noscript id="ysiwy"></noscript></button>
          <input id="ysiwy"></input>
        • <input id="ysiwy"></input>
        • <del id="ysiwy"></del>
          <s id="ysiwy"><kbd id="ysiwy"></kbd></s>
          <del id="ysiwy"></del>
            • 主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品热久久| 日本XXXX裸体XXXX| 国内精品视频一区二区三区八戒| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 一区二区三区高清在线| 给我看播放片免费高清| 成年女人午夜毛片免费视频| 国产一区二区精品久久凹凸| 久久99国产精品成人| 色黄网站aaaaaa级毛片| 日本护士xxxx黑人巨大| 国产三级在线观看视频不卡| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看 | 中文字幕国产欧美| 要灬要灬再深点受不了好舒服| 日本理论在线看片| 国产乱码一区二区三区| 中文字幕乱码人妻无码久久| 精品深夜av无码一区二区 | 最新亚洲人成无码网站| 婷婷伊人五月天| 健身私教弄了我好几次啊| A级国产乱理论片在线观看| 波多野结衣69| 国产精品久久久久无码av| 免费v片视频在线观看视频| a级一级黄色片| 欧美重口绿帽video| 国产精品三级av及在线观看| 久久怡红院亚欧成人影院| 裸のアゲハいきり立つ欲望电影| 成人字幕网视频在线观看| 免费看又黄又无码的网站| 97精品一区二区视频在线观看| 欧美另类videosgratis妇| 国产在线一区二区三区av| 中文字幕精品一区二区精品| 男人操心女人的视频| 国产精品露脸国语对白河北| 久久综合狠狠色综合伊人| 色偷偷888欧美精品久久久|