蛋撻是在我們的日常生活中會吃的一種食物,但是關于這兩個字蛋撻的正確讀音很多人都讀錯了。最近關于蛋撻的正確讀音則是登上熱搜,原因是因為很多人都讀錯了,那么,蛋撻的正確讀音是什么?
蛋撻的正確讀音
今天有人說,澳門“蛋撻”讀音是dàn tà不是dàn tǎ。蛋撻,其實正確的讀音是dàn tà,好多人讀成第三聲,其實是不對的。我們都知道蛋撻很好吃,但是大家知道蛋撻的由來嗎?雖然,蛋撻表面看起來像西式甜點,其實蛋撻的起源廣州。在1920年代的廣州,當時各大百貨公司競爭激烈,為了吸引顧客,各家百貨公司的廚師,每周都會設計一款甜點,蛋撻正是這個時候在廣州出現。
蛋撻的正確讀音
蛋撻其實屬于“粵菜”中的甜點。而麥當勞則是西式快餐,西式快餐中則以各種“派”為特色,所以在麥當勞只能買到各種“派”,蛋撻則還沒有被引進哦。初時茶餐廳的蛋撻都比較大,一個蛋撻便可以成為一個下午茶餐。我國香港特區的不少酒樓的點心中也包括蛋撻仔(小型蛋撻)。Laura Mason在提出,早在中世紀,英國人已利用奶品、糖、蛋及不同香料,制作類似蛋撻的食品。有指蛋撻亦是中國17世紀的滿漢全席中第六宴席的其中一道菜式。