提要
被告律師:需要花時(shí)間將視頻從中文翻譯成英文。
30分鐘視頻,翻譯要用4個(gè)星期?
章瑩穎家人在等待最后的判決。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月2日,章瑩穎案又有新變化:被告克里斯滕森的辯護(hù)律師提交動(dòng)議,稱希望聯(lián)邦法官擱置檢方提交的證據(jù),將判決被告的時(shí)間推遲至7月29日。
被告律師:需要花時(shí)間將視頻中譯英
7月2日,被告律師提交了一份動(dòng)議,要求聯(lián)邦法官擱置檢察官計(jì)劃提交的極具影響力的證據(jù),將章瑩穎案的判決時(shí)間推遲到7月29日。
被告律師提到的證據(jù),包括章瑩穎本人的多張視頻,章瑩穎的家人、學(xué)校的視頻,以及對(duì)章瑩穎朋友的7次視頻采訪。辯護(hù)律師聲稱,如果允許將這些視頻作為證據(jù)。他們需要更多的時(shí)間將視頻從中文翻譯成英文。辯護(hù)律師還要求將對(duì)被告的判決時(shí)間推遲到7月29日。
被告的辯護(hù)律師波洛克和塔塞夫在動(dòng)議中寫道:“這些證據(jù)以前都沒有透露給辯方。”
除了書面提議,辯方在2019年6月27日的聽證會(huì)上已聲稱,上述視頻是中文的,為了讓辯方能夠獲得獨(dú)立的內(nèi)容,有必要翻譯為英文。
被告律師:翻譯工作需要四個(gè)星期
雖然檢察官只計(jì)劃為陪審員播放大約30分鐘的視頻,但被告律師波洛克和塔塞夫表示,檢方提供的文件中有“大約60千兆字節(jié)的信息,其中包括由143個(gè)單獨(dú)文件組成的27個(gè)文件夾”。
被告律師聲稱,因?yàn)檫@些都是視頻,而不是書面文件,所以翻譯過程要耗時(shí)很多。他們估計(jì),翻譯每一個(gè)小時(shí)的視頻大約需要5個(gè)小時(shí)的時(shí)間。
“因此,總共需要85個(gè)小時(shí)的工作時(shí)間。”被告律師在動(dòng)議中說,“鑒于所有已確定的筆譯員都承擔(dān)了其他專業(yè)義務(wù),這項(xiàng)工作大約需要四個(gè)星期才能完成。”
稱被告一直愿意認(rèn)罪和交代章瑩穎遺體下落
在7月2日提交的動(dòng)議中,被告律師還聲稱,克里斯滕森在2017年被捕后的6個(gè)月,一直愿意認(rèn)罪和交代章瑩穎的遺體下落。
檢方律師6月26日提交的證物清單。
以上是檢方律師6月26日提交的證物清單,其中有檢方計(jì)劃在量刑階段出示的視頻證據(jù),包括章瑩穎的照片、章瑩穎家庭視頻、章瑩穎唱歌的視頻、章瑩穎學(xué)校視頻、章瑩穎2017年6月28日的宿舍照片、章瑩穎作為訪問學(xué)者在在美國(guó)伊利諾伊大學(xué)香檳分校(UIUC)的照片。
編譯采寫 南都記者 黃瀅
圖片來源:wttw等
作者:黃瀅
責(zé)任編輯: